top of page

Traducción jurada

​La traducción jurada es una operación jurídico-administrativa por la que un Traductor-Intérprete Jurado, especialmente habilitado por una institución pública (el Ministerio de Asuntos Exteriores en el caso de España), traduce y confiere carácter oficial a una traducción con su firma y su sello. Por consiguiente, un Traductor-Intérprete Jurado es un fedatario público interlingüístico, puesto que da fe en su traducción de que esta concuerda fiel y literalmente con el contenido del documento traducido.

​Las traducciones juradas provistas de la firma digital del Traductor-Intérprete Jurado son plenamente válidas con arreglo a la normativa vigente, por lo que usted no necesitará desplazarse hasta nuestras oficinas. Estamos habilitados para firmar traducciones juradas del francés al español y del español al francés. También podemos intervenir en registros, notarías, juzgados, ayuntamientos y otras instituciones si necesita un Traductor-Intérprete Jurado que traduzca oralmente y haga de mediador lingüístico entre una parte francesa o francófona y la institución española de que se trate.

Además, también podemos proporcionarle traducciones juradas del inglés al español en colaboración con Traductores-Intérpretes Jurados de inglés de nuestra confianza.

De acuerdo con el principio de reciprocidad de la legislación de la Unión Europea, las traducciones juradas realizadas por un Traductor-Intérprete Jurado habilitado en España también son válidas en el resto de Estados miembros de la Unión Europea que tengan por idioma oficial la lengua de que se trate en cada caso. Por ende, una traducción jurada hecha por un Traductor-Intérprete Jurado de francés habilitado en España también goza de validez en Francia, Mónaco, Bélgica o Luxemburgo.

​Únicamente deberá remitirnos por correo electrónico un ejemplar bien legible del documento cuya traducción nos solicite, ya sea este una escritura notarial (poderes, capitulaciones matrimoniales, testamento, acta de declaración de herederos ab intestato, estatutos sociales, etc.), una demanda, una sentencia, una certificación literal del Registro Civil, del Registro Mercantil o del Registro de la Propiedad, un certificado de antecedentes penales, un título o un diploma académico, un contrato o cualquier otro documento que requiera una traducción oficial.

 

​Pulse abajo en más info para comunicarnos qué documentos desea traducir (tipo de documento, número de palabras o de páginas y plazo deseado) para que le remitamos un presupuesto sin compromiso a la mayor brevedad. A título orientativo, el precio de la traducción jurada es de unos 0,12 € por palabra, lo que supone entre 24 y 60 € por página según el volumen de palabras, con un mínimo de facturación de 36 € por documento. También puede adjuntarnos directamente su documento a través del chat que aparece a la derecha.

bottom of page