
S’inspirant de la formule célèbre de Protagoras, « L’homme est la mesure de toute chose », l’un des fondements de l’humanisme de la Renaissance,
eTraducción comprend bien que la traduction en tant que processus n’a de sens que dans la mesure où elle est destinée à une fin humaine. La traduction se révèle être un moyen, tandis que le traducteur tient lieu de médiateur de communication interlinguistique.
eTraducción ne ménage aucun effort pour saisir au mieux les motivations premières de l’auteur ou du propriétaire du texte et en servir le ou les objectifs auprès des destinataires potentiels.
En partenariat avec de multiples intervenants,
eTraducción se pose en fournisseur de prestations linguistiques de haute qualité dans les principales langues, tout en mettant l’accent sur le
français et l’
espagnol.
Sans pour autant s’y limiter,
eTraducción focalise son activité sur les domaines suivants :

Administration publique
Affaires étrangères
Art
Coopération internationale
Démographie
Développement urbain
Droit
Économie et finances
Éducation
Environnement et écologie
Ethnologie
Géographie
Histoire et patrimoine
Interprétariat assermenté
Interprétation simultanée
Interprétation de liaison
Linguistique
Marketing-publicité
Philosophie
Politique
Religion
Sciences sociales
Sport
Traduction assermentée
Traduction rédactionnelle
Transports urbains
Tourisme
Cliquez ici pour nous adresser un message et décrire votre projet ou remplissez notre formulaire.
|
|
| |