miércoles, 14 de mayo de 2008
 Qué ofrece eTraducción
Fiel a la celebérrima sentencia de Protágoras, «el hombre es la medida de todas las cosas», que el humanismo renacentista tomaría por uno de sus axiomas, eTraducción es consciente de que la traducción como proceso no tiene sentido sino en la medida en que está destinada a un fin humano. La traducción es un medio, el traductor un mediador; eTraducción no escatima un ápice de energía para lograr la mayor empatía con el autor o propietario del texto, entender su fin último y recrear el efecto deseado en los posibles destinatarios.

Gracias a la cooperación con múltiples socios lingüísticos, eTraducción ofrece sus servicios de traducción en cualquier lengua europea, con especial énfasis en los idiomas francés y español.


Sin ceñirse exclusivamente a ellos, eTraducción centra su actividad en los siguientes ámbitos:

Administración pública
Arte
Asuntos exteriores
Ciencias sociales
Cooperación internacional
Demografía
Deporte
Derecho
Desarrollo urbano
Economía y finanzas
Educación
Etnología
Filosofía
Geografía
Historia y patrimonio
Interpretación jurada
Interpretación simultánea
Interpretación de enlace
Lingüística
Marketing
Medio ambiente y ecología
Política
Publicidad
Religión
Traducción jurada
Transportes urbanos
Turismo










Pulse aquí y escríbanos para comentarnos su proyecto o rellene nuestro formulario.
 
 
Qui | Quoi | Comment | Quand | Combien |
2005 | Todos los derechos reservados | Escríbanos